He's Been Tricked, He's Been Backstabbed and He's Been Quite Possibly, Bamboozled.
He's Been Tricked, He's Been Backstabbed and He's Been Quite Possibly, Bamboozled.
Written by Pierce Brady
SPOILER WARNING
What degree of acting
skill is required by a man to utterly convince another man that he is, in fact,
a woman? And then further, what level of naivety is necessary to rope this man
into a relationship lasting over two decades – all the while maintaining the façade
of being a woman? At this point, most people would certainly doubt that acting
and naivety are the only two forces at hand given
the duration of the relationship and the apparent intimacy of the relationship.
They would think, “Surely the secret would have come out at least once,”
whether that be a slip of the tongue, another party seeing through this
convoluted web of lies or just simply noting the obvious anatomical difference.
Like, for the love of God – HOW DO YOU MISS IT WHEN YOU’RE BOTH NAKED? Yet
somehow, using whatever kind of black magic he seemingly had access
to, Chinese spy, Shi Pei Pu managed to work this fantasy and brought it to life at the expense
of French diplomat, Bernard Boursicot’s own (career and social) life.
What Actually Happened?
A more in-depth account of
this case was published on May 11, 1986, in Richard Bernstein’s special to the New York Times, reporting on a peculiar case of a “Former French diplomat and
Chinese opera singer” who were “sentenced to six years in jail for spying for
China”. The diplomat, Bernard Boursicot had been “stationed in Peking two decades
ago” while in his early twenties and had met “a popular Chinese opera singer,
Shi Peipu” with whom he had fallen in love and mistakenly believed to be female.
Their relationship continued for 20 years and throughout the entirety of which,
Shi’s true identity remained unbeknownst to Boursicot. When questioned on whether
he knew about Shi's identity, he adamantly stated he had always believed his lover to be
female. The impressive and undoubtedly complex life story that this report briefly
touches on sparked the interest of Chinese American author and librettist,
David Henry Hwang who pounced on this idea to weave a story that would undoubtedly
go on to be recognised as one of the greater pieces of modern drama: “M
Butterfly”.
Official Trailer for 1993 Adaptation of M Butterfly
The Meat
Now, why should you read
this play? Why should you watch it? Honestly, this has to be one of the most
interesting plays I’ve heard of – especially for those willing to engross themselves in websites, trying to understand why? It can be read as encompassing contemporary themes such as gay relationships,
transgenderism, male and female roles and racial stereotyping which often emerges
as it is portrayed in – or in counterpoint to – the similarly named Italian
opera, “Madama Butterfly”. These thought-provoking themes, Liling Song’s dry
wit and quick thinking (especially after Rene Gallimard ever so eloquently asks, “I
want to see you… naked.”) in addition to Gallimard’s apparent lack of eyes
culminate in a zany and playful, yet intellectually satisfying piece.
What's It About?
Although a work of
fiction, M Butterfly closely follows the stories of Boursicot and Shi and plays
intelligently with racial tropes – placing particular emphasis on those evident
in Luigi Illica and Giuseppe Giacosa’s opera “Madama Butterfly”. Very briefly –
as I’m sure you don’t particularly want to read about a completely different performance
– Madama Butterfly follows the story of the “cruel white man” and the “passive
Oriental”. As is the nature with these tragic pieces, the girl, a geisha
named Cio-Cio-san or 'Butterfly', kills herself after realising that she was
never truly loved by Lieutenant Pinkerton, when he returns to Japan with his “proper”
American wife, Kate. The opera must hold a very special place in Gallimard’s
heart as it is this exact opera that he bothered to watch the first time he sees his “Perfect
Woman” (Liling Song) perform. He also seems to have fixated on this ideal a little
too much, considering that it is this memory of Song replaying in his head like
a broken record while he sits alone and incarcerated decades after this fateful
encounter.
Meet Gallimard
This is also where we
first meet 65-year-old, present-day Gallimard: in prison! If anything, this first scene is
mostly a self-mockery where he claims to be “the life of every social function
in Paris” and, indeed, most of the world. With the unfortunate power of hindsight, he mocks himself for
getting caught up in such a bizarre scandal and this show of mockery continues through to the third
scene. Here, Gallimard introduces his “ideal audience” (us) to Madama Butterfly;
the reason why we should be “begging to learn [his] secrets! For [he], Rene
Gallimard,” has “been loved by… the Perfect Woman.” At this point it feels like
Gallimard has slipped too far down the slope of self-deprecating humour and has
begun to genuinely manifest it and this is kind of hinted at when he takes on
the role of Lieutenant Pinkerton, who is “not very good-looking, not too
bright, and pretty much a wimp”. And honestly, however unfortunate it may be,
this describes Gallimard pretty well – especially the “not too bright” part.
Anyway, after adopting this fantasy persona of Pinkerton, Gallimard’s later
actions begin to make sense: he was willing to believe in Song’s “act” because he was so desperate
to play the part of the “cruel white man” to his “Butterfly”, a part he hadn’t
played his whole life and yet, ironically, it was he who was betrayed and
he who (*spoiler alert*) felt that whipping out the hara-kiri knife was his only
option to escape this “shame”, breaking out of his cocoon to realise he was the
enamoured and idealistic Butterfly all along.
The entire time, Song had
manipulated Gallimard’s willingness to adopt this Pinkerton persona by playing the role of Butterfly to match. Through his interactions with Song, Gallimard could
experience what he had assumed to be natural for other Western men, influenced
by media and texts such as his favoured Madama Butterfly. Song plays the meek and submissive Asian girl with flawless improv skills, bringing Gallimard a relationship entirely
different to his own passionless marriage to Helga and his brief stint with the
“too uninhibited, too willing, so as to seem almost too… masculine”
Renée. And despite the “want” that Song reveals to hold for Gallimard and Gallimard’s
clear desire for Song (or at least, the ideal female Song plays), the hit Gallimard takes to both his ego and reputation from being publicly outed as either gay (with the stigma that brought during the 1900's) or gullible ends up being tragically fatal.
Don't get me wrong, this entire blog was amazing, but the memes were soooooooooooooooooo good. I could easily add like five hundred more Os to that because they were that funny. 🙌
Truly a heart breaking work of staggering genius. The in-depth exploration of the intertextual link between the original opera and Hwang's play made for enjoyable reading, especially when combined with the humour which virtually seeps from its paragraphs and memes.
Don't get me wrong, this entire blog was amazing, but the memes were soooooooooooooooooo good. I could easily add like five hundred more Os to that because they were that funny. 🙌
ReplyDeleteTruly a heart breaking work of staggering genius. The in-depth exploration of the intertextual link between the original opera and Hwang's play made for enjoyable reading, especially when combined with the humour which virtually seeps from its paragraphs and memes.
ReplyDelete